Odpowiednie dać rzeczy słowo... / Der Sache das richtige Wort geben...
Deutsche Übersetzer der polnischen Literatur: Fünf Portraits.
POLONUS
ZEITSCHRIFT FÜR DIE POLNISCHE SPRACHE UND DEN EUROPÄISCHEN DIALOG /
CZASOPISMO NA RZECZ JĘZYKA POLSKIEGO I EUROPEJSKIEGO DIALOGU
Sonderausgabe 2023
ISSN 2701-6285
INHALTSVERZEICHNIS:
Geleitwort (3)
Kurt Harrer (1902-1959) [8]
Karl Dedecius (1912-2016) [20]
Henryk Bereska (1926-2005) [32]
Peter Lachmann (geb. 1935) [46]
Albrecht Lempp (1953-2012) [56]
Fotoalbum [66]
Gedicht [78]
Über den Autor [80]
Impressum [81]
Über den Autor:
PD DR. PHIL. PRZEMYSŁAW CHOJNOWSKI
Senior Lecturer am Institut für Slawistik der Universität Wien;
Interessenschwerpunkte: Übersetzung und Rezeption polnischer Literatur im deutschsprachigen Raum, Literaturtransfer, Übersetzungssoziologie, Phänomene der literarischen Zweisprachigkeit, deutsch-polnische Sprachkontakte und Traditionen des Polnischunterrichts als Fremdsprache;
kooperiert mit KoKoPol seit 2021.